ロシア語単語教室

ロシア語教室を運営する会社がロシア語単語を話題の中心に作った、ロシア語教室です。ロシア語単語からその単語の例文を元に勉強します

カテゴリ: ロシア語単語【熟語編】

Здрасти!!!
Как ваши дела????
今日気持ちがとてもいい”ロシア語単語教室”のインディーラです。

ロシア語を勉強して行きましょう!

今日のロシア語熟語
zayats.jpg



☆☆☆
УБИВАТЬ/УБИТЬ СРАЗУ ДВУХ ЗАЙЦЕВ
☆☆☆
(下線の文字がアクセント)




この面白い熟語の直訳は”二匹のウサギを同時に殺す” :-O です。
はい、でも人々はよく”二匹のウサギを同時に殺します”。

例:
Я изучаю географию на английском языке, и тем самым убиваю сразу двух зайцев.
(私は英語で地理学を学んで、一石でニ鳥を殺しています。)

↓↓↓↓↓↓↓↓↓ 続きを読む

Здравствуйте, уважаемые читатели!!
Сегодня немного пасмурно, но настроение солнечное!!
И вам желаю бодрого настроения!!
ロシア語単語教室”のインディーラです。

今日は熟語を勉強しましょう(・∀・)

今日のロシア語熟語
(*´∀`*) (*´∀`*)
МУРАШКИ БЕГАЮТ ПО СПИНЕ (по коже, по телу)
(*´∀`*) (*´∀`*)
(下線の文字がアクセントです)

murashki.jpg


意味:怖い・緊張している・興奮の時の人の気持ちを表します。
【直訳は「背中・皮膚・体に小虫が走っている」です】
日本語で”背中がぞくぞくする”とも言いますね。



では、例です:
続きを読む

Привет!
私はインディーラです。
”ロシア語単語教室”に毎日来ていますか?
ここで、アルファベットの順番でロシア語単語を調べて、
ロシア語名詞、副詞、形容詞などを勉強できますから、
皆さんはここを訪問するのをお待ちしています(゚д゚)


今日のロシア語熟語
★☆★★☆★
БЕЗ ПЯТИ МИНУТ
★☆★★☆★

この表現が”〜はもうすぐ何かになる”の意味で使われます。
この表現の後に人か職業を表す名詞が来ます。

vrach2.jpg
Например:
Иван -без пяти минут врач. Он заканчивает медицинский университет.


例:
続きを読む

今日は。
今日はさびしい”ロシア語単語教室”のインディーラです。

今日は久しぶりに熟語を勉強しましょう(*^o^*)

今日のロシア語熟語
◇◇☆◇◇
НАЙТИ СВОЁ МЕСТО В ЖИЗНИ
◇◇☆◇◇
(下線の文字はアクセントです)

naitimesto.jpg

意味:生き申斐を見出す



Например:
Он нашёл своё место в жизни - у него есть любимая работа и прекрасная семья.
(彼は生き申斐を見出した − 好きな仕事もあって、素敵な家族もいます)

↓↓↓↓↓↓↓    ↓↓↓↓↓↓↓    ↓↓↓↓↓↓↓ 続きを読む

今日は^^
お元気ですか?
今朝いい散歩をした”ロシア語単語教室”のインディーラです。

今日のロシア語単語は次です:
yazuk.jpg★☆◇☆★
ЯЗЫК
★☆◇☆★

日本語の意味:
▲舌
Например: Ребёнок показал язык гостю.
子供はお客に舌を見せました。

▲言語、国語、
РОДНОЙ ЯЗЫК - 母国語
Например: Какой твой родной язык?
あなたの母国語は何語ですか?
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК - 公用語
Например: Английский язык является государственным во многих странах.
英語はたくさんの国に公用語です。
ИЗУЧАТЬ ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ - 外国語を学ぶ
Например: Дипломаты обязательно изучают иностранные языки.
外交官は必ず外国語を学びます。

▲ЯЗЫКがある面白い熟語、硬い表現:
続きを読む

Всем привет!

ロシア語単語教室”のインディーラです。

shag.jpg今日はШАГロシア語単語の色々な意味を勉強しましょう。

日本語の意味:
一歩、ひと足:
Например: Максим сделал шаг в сторону дома и остановился от удивления.
マクシムは家を向かえ一歩を踏んで、びっくりして止まった。
СДЕЛАТЬ ШАГ НАЗАД − 一歩さがる
Например: Если ты сделаешь шаг назад - то упадёшь.
一歩さがったら落ちます。
ШАГ ВПЕРЁД − 一歩前進
Например:  Кто хочет участвовать в соревновании - сделайте шаг вперёд.
大会に参加したい人は一歩前進をしてください。

足音:
Например: В прихожей послышались чьи-то шаги.
入り口の間誰かの足音が聞こえてきた。

他の意味は↓
続きを読む

おはよう、皆さん!(^ ^)

ロシア語単語教室”です。

今日の勉強は次です:
^^ ^^ ^^ ^^
ЦЕЛЬ
^^ ^^ ^^ ^^

詳しく調べましょう。

日本語の意味:
★的、標的、目標
СТРЕЛЯТЬ В ЦЕЛЬ − 的を撃つ
Например: Вы должны стрелять в цель 5 раз.
あなたは的を5回撃たなければなりません。
ПОПАСТЬ ТОЧНО В ЦЕЛЬ − 標的に命中する
Например: Этот стрелок всегда попадает точно в цель.
この射手はいつも標的に命中します。

★目的、目標
ЦЕЛЬ ЖИЗНИ − 人生の目的
Например: Цель его жизни - стать знаменитым.
彼の人生の目的は有名になる事です。
КОНЕЧНАЯ ЦЕЛЬ − 最後目的
Например: Конечная цель нашего проекта - обеспечить население интернетом.
私たちのプロジェクトの最後目的は住民にインタネットを供給する事です。
СТРЕМИТЬСЯ К ЦЕЛИ − 目的に向かって進む
Например: Надо всегда стремиться к цели!
いつも目的に向かって進まなければなりません!
ДОСТИЧЬ ЦЕЛИ − 目的を遂げる
Например: На старости лет он всё-таки достиг своей цели.
年をとっても彼は自分の目的を遂げました。

他の意味も調べましょう(^_-)-☆
続きを読む

Здравствуйте!
Поздравляю вас с сегодняшним зимним днём!
 
ロシア語単語教室”のインディーラです。

ХАРАКТЕРというロシア語単語をご存知ですか?

とにかく自分のロシア語単語知識を確認してみてください。
harakter.jpg
?
多い場合はХАРАКТЕРのロシア語単語”人の性格”、”性質”の意味で使われます。
例えば、
ХОРОШИЙ ХАРАКТЕР − 良い性格
Например: У Алисы хороший характер.
アリーサは良い性格です。
ПЛОХОЙ (ДУРНОЙ) ХАРАКТЕР − 悪い性格
Например: У моего друга плохой характер, но он всё равно мне друг.
私の友達は悪い性格ですが、友だちです。
СТРАННЫЙ ХАРАКТЕР − 変わった性格
Например: У моего соседа странный характер.
私の隣人は変わった性格です。
МЯГКИЙ ХАРАКТЕР − やさしい性格
Например: Он показал свой мягкий характер.
彼は自分のやさしい性格を見せました。
СПОКОЙНЫЙ ХАРАКТЕР − 落ち着いた性格
Например:
- Какой у него характер?
- Спокойный.
−彼はどんな性格の人ですか?
−落ち着いた性格です。
続きを読む

    Всем привет! 

今日ちょっと気分が悪い、”ロシア語単語教室”のインディーラです。

今日のロシア語単語は次です:
СВЯЗЬ

 便利で、よく使う単語です。

例えば、以下の文章を読みましょう:

☆”あなたの遅刻は交通と関係ありませんよ!”
★”レーナは親戚との結びつきを絶ちました”
☆”彼の仕事の関係が広いです”
★”この会社はもうビジネスの世界で関係を結びました”
☆”私たちはアンさんと電話連絡を推持しています”


ここの下線がついた単語はロシア語で全部СВЯЗЬです。
翻訳したら次のようです:
1) "Твое опоздание не имеет связи с транспортом!"
не иметь связи - 関係がないこと
2) "Лена порвала связи с родственниками"
порвать связи - 関係を絶つ
3) "У него обширные деловые связи"
обширные связи - 広い関係
деловые связи - 仕事の関係
svyaz.bmp

4) "Эта фирма уже установила связи с миром бизнеса"
установить связи - 関係を結ぶ



5) "Мы поддерживаем телефонную связь с господином Аном"
поддерживать связь ‐ 連絡を推持する
телефонная связь ‐ 電話連絡

では、問題へ行きましょう!
続きを読む

    Привет всем!
今日いい人たちと話した”ロシア語単語教室”のインディーラです。

皆さんは、何がなかったら困りますか?
もちろん、生きるため必要な物について言っていません。空気、水、食べ物、住宅はもちろん一番大事ですね。

私はそのほかの、仕事する、活動することに必要な物について聞いています。


私は例えば、仕事でコンピューターがなかったら困ると思います。
そして交通機関もなかったら仕事に来られないですね。

では、こんな時使える今日の面白い熟語を覚えましょう!
 
"КАК БЕЗ РУК" − ”何もできない”、”無力な”
の意味のロシア語の熟語です。

続きを読む

このページのトップヘ